| Reiselust & Kunstgenuss (13. September 2004) | |
| Vom 2. Mai bis zum 31. Oktober 2004
veranstalten die beiden Prämonstratenserstifte Nova Rise/Neu-Reisch
(Tschechische Republik) und Geras (Österreich) gemeinsam die Ausstellung
"Reiselust & Kunstgenuss - Barockes Böhmen, Mähren und Österreich". Auf Einladung der ÖTK-Sektion "Raxgmoa" nahm ich am 13. und 14. September an der Fahrt teil. Treffpunkt war der Westbahnhof in Wien. Von hier ging es mit zwei Mietwagen über Stockerau, Horn nach Waidhofen an der Thaya im Waldviertel, wo wir eine "technische Pause" einlegten, um uns in einer Bäckerei-Konditorei für die Weiterfahrt zu stärken. Über Dobersberg und den Grenzübergang bei Fratres ging es nordwärts nach Nova-Rise/Neu-Reisch. Of the
2nd May up to the 31st October 2004 the two monasteries of the order of
the Praemonstratenser Nova Rise/Neu-Reisch (Czech Republic) and Geras (Austria)
organize together the exhibition "Travel pleasure & art pleasure -
Baroque Bohemians, Moravia and Austria". |
|
|
|
Nova Rise/Neu-Reisch macht einen gepflegten Eindruck
mit seinem großen Hauptplatz und dem großen Parkplatz. Ein Brunnen, ein Heiliger Florian mit vergoldetem Helm und eine Statue (Mutter mit Kind) zieren den Hauptplatz. Und gerade diese Statue machte mich neugierig. Um sie genauer zu betrachten, trat ich näher und fand zufällig die Inschrift "1914 - 1918". Das ehemalige Kriegerdenkmal aus dem 1. Weltkrieg! Ob die Figur original ist, weiß ich nicht. Namen von Gefallenen kann man jedenfalls nicht lesen, obwohl es unleserliche Inschriften gibt.
Nova Rise/Neu-Reisch does a well-kept impression with his
big main place and the big parking lot. |
|
|
![]() |
| Das Stift und die zugehörige Kirche sind
außen schön renoviert, zumindest die dem Hauptplatz zugewandte
"Butterseite". Wie der Rest ausschaut, haben wir nicht gesehen. Im Hof
wird noch gearbeitet und auch etliche der Innenräume zeigen noch Risse
in den Wänden und Decken. Da ist noch viel Arbeit und Geld notwendig. Das Bild vom Kircheninneren entstand durch die Glasscheiben des Windfangs beim Eingang, denn im Inneren des Stiftes und der Kirche ist das Fotografieren offiziell verboten. Gestiftet wurde das Stift 1211 von Marquard von Hradek und seiner Gemahlin Vojslava für die Chorfrauen des Prämonstratenserordens. Ebenso wie die Geschichte von Stift Geras ist die Geschichte von Neu-Reisch ein ewiges Hin und Her zwischen Kriegen, Bränden und Aufbauarbeiten. So wurde das Stift 1423 und 1424 von den Hussiten geplündert und 1430 von Prokop dem Kahlen völlig zerstört, 1619 waren die Protestanten hier und 1683 richtete ein Großbrand schwere Schäden an. 1596 wurde die letzte Nonne - Anna Černická - in ein anderes Nonnenstift in Böhmen überführt und Neu-Reisch beendete damit seine Geschichte als Nonnenstift. 1598 wurde dem Probst Sebastian Chotĕbořsky der Auftrag erteilt, "sich ohne Verzug um die Aufnahme und Bildung tauglicher Individuen zur Besetzung des Stiftes mit Männern desselben Prämonstratenserordens zu kümmern". 1733 wurde aus der Probstei eine Abtei. 1814 ging das Stift wieder einmal in Flammen auf, 1844 waren die für den Wiederaufbau aufgenommen Schulden getilgt. Während des 2. Weltkrieges besetzte die Hitlerjugend das Stift. Nach dem Krieg begannen zurückkehrende Ordensbrüder, das Stift wieder einmal in Stand zu setzen. 1950 übernahmen die Kommunisten das Kommando, die Ordensbrüder wurden eingesperrt und aus dem Stift für die nächsten 40 Jahre ein Lagerhaus des Militärs. Nach dem Ende der kommunistischen Herrschaft war das Stift ausgeräumt, nur die Stiftsbibliothek hatte mit ihren 15500 katalogisierten Bänden fast ohne Verluste diese Zeit überdauert. Mit Hilfe von Stift Geras und der Diözese St. Pölten begann man, aus dem Stift wieder einmal das zu machen, was es einmal war.
The monastery and the corresponding church are outside
beautifully renovated, at least the "butter side" turned to the main
place. As the rest looks, we did not see. In the court is worked still
and also many of the interiors still show cracks in the walls and
ceilings. There work and money are necessary still a lot. |
|
|
Unsere Gruppe nach der Führung vor dem Eingang zur Stiftskirche. Our group after the inspection in front of the entry to the church of the cloister. |
Und hier sind wir schon in Telc/Teltsch. Wie man sieht, folgten wir brav im Gänsemarsch unserem Reiseleiter. And here we are already in Telc/Teltsch. As one sees, we followed well our guide. |
|
|
|
| Der Führungstermin von 1330 Uhr in Nova
Rise/Neu-Reisch brachte unsere Kalorienzufuhr durcheinander und so
dinierten wir am späteren Nachmittag auf dem wunderschönen Hauptplatz
von Telc/Teltsch in einer Pizzeria und genossen das prachtvolle
Septemberwetter. The date for the visit of 1330 o'clock in Nova Rise/Neu-Reisch confused our meal times and so we dined in the later afternoon on the wonderful main place of Telc/Teltsch (Cz) in a pizzeria and we enjoyed the gorgeous weather in September. |
|
| Erstmals wurde Telc/Teltsch im Jahre 1336
als Stadt erwähnt und erhielt unter König Podebrady das Salz- und
Braurecht; Rechte, welche die Bürger wohlhabend machten. Unter Zacharias
von Neuhaus wurde 1554 bis 1568 die Burg im ein Renaissance-Schloss
umgebaut und auch die Stadt selbst erhielt ihr jetziges Gesicht. Die Mariensäule auf dem oberen rechten Bild (Hintergrund) wurde 1720 errichtet.
For the first time Telc/Teltsch was mentioned in the year
1336 as a city and the salting and brewing-right received under king
Podebrady; rights which made the citizens prosperous. Among Zacharias
von Neuhaus 1554 to 1568 the fortress was rebuilt in the a Renaissance
castle and also the city itself received their present face. |
|
| Zurück oder weiter zum 2. Tag? To the second day? | |