| 3 große und 1 kleiner | |
![]() |
Das kleine Ich mit den großen Knopfaugen bin ich. Und das kleine Ich haben meine Mama und mein Papa Günther taufen lassen. Günther mit einem "h"! Das hört man ja nicht mal, aber wenn ich meinen Namen schreiben soll, dann muss es mit in diese Buchstabensuppe. Na ja! Und neben mir seht ihr meinen großen Bruder Gerhard. Der hat auch ein "h", aber das hört man wenigstens und da hat es auch einen Sinn, es zu schreiben. Versteh einer die Welt! The
small I with the big button eyes am I. |
![]() |
Und da habt Ihr mich so, wie Ihr mich sehen wolltet:
nackt, pudelnackt! Und wer sagt, dass wir in unserer Zimmer-Küche-Wohnung kein fließendes Wasser haben? Haben wir, besonders dann, wenn ich Badetag habe. Oder was glaubt Ihr, warum die Häferln da am Boden stehen? And there you have
me so as you wanted to see me: naked, poodle-naked! |
![]() |
Mich hat meine Mama nicht mit dem Bade ausgeschüttet. Mich hat sie auf den Küchentisch platziert, damit sie in Ruhe ein Fußbad nehmen kann. Und damit ich meine Fingerchen vom Radio lasse, lockt sie mich mit meinem Schnuller. Nicht sauteuer, wirkt aber auch.
My mommy did not pour me out with the bath. |
![]() |
Da habt ihr mich mit meinem Papa! Wir sitzen hier am Küchentisch, der für alles herhalten muss: zum Essen, für mich als Wickeltisch, ... Und was habe ich davon: Hunger! Mir bleibt nur der Daumen, weil Mama uns unbedingt fotografieren will. Hunger!!! There you have me
with my daddy! |
![]() |
Und jetzt in meinem Gitterbettchen.
Sogar die Luxusausführung: mit Thermophor (oder "Schlumpi", weil das warme Wasser da so lustig herumgluckert), damit meine Quadratlatschen schön warm bleiben. Nur die Gitterstangeln stören: wie soll ich da ein selbständiges Leben führen? And now in my
grating bed. |
![]() |
Endlich! Mein Flascherl! Prost Mahlzeit im wahrsten Sinne des Wortes. Und jetzt wundern sich die Leute, wenn ich mir kein Glas zum Trinken nehme, sondern gleich aus der Flasche trinke. Ich bin eben ein Flaschenkind!
FinalFinite! My bottle! |
![]() |
Mama, Gerhard und ich! Endlich wieder mal nicht hinter Gittern. Und dabei habe ich gar nix angestellt. Was soll nur aus mir werden? Bei meinem Badebild habe ich über Fließwasser räsoniert. Hinten bei der Zimmertür, auf einer Holzkiste, steht unsere schöne, weiß emaillierte Wasserkanne, mit der wir immer unser Wasser von der Bassena holen. Und wenn ich die umhaue, dann haben wir auch Fließwasser. Aber da ist meine Mama immer hinter mir her, dass ich das nicht tue. Mommy, Gerhard and I! |
![]() |
So fühle ich mich wohl. Frisch gewickelt am Schoß von meiner Mama, daneben eine Tante von mir und meine Oma, die Mama von meinem Papa. Aber ich bin der Star des Abends! Nur Autogramme gibt es keine, nicht heute.
I presumably feel like this. |
![]() |
Und weil es bei uns in der Wohnung zu viert so eng
ist, gehen wir fast jedes Wochenende zu Oma und Opa in den
Schrebergarten. Da treffen wir auch den Rest der Familie. Und so wird es erst recht wieder eng. Aber es ist trotzdem lustig. Aber ich glaube fast, zu der Zeit, als das Bild da entstand, habe ich noch nicht im Waschtrog gebadet. Da war wohl noch eher Abrahams Wurstkessel für mich zuständig. And because it is so narrow with us
four in the apartment , we go into the allotment almost every weekend to
grandma and grandpa. There we find also the rest of the family. |
| Inhaltsverzeichnis | |